首页
哈克贝里·芬历险记
下章
热门
架空
短篇
耽美
总裁
玄幻
灵异
武侠
官场
穿越
竞技
科幻
重生
都市
网游
乡村
名著
仙侠
言情
军事
第八章
等我醒来,太
经已老⾼了。我看,该是过了八点钟了吧。我躺在草地上
凉的树荫里,一边思量着,得觉⾝上经已歇过气来了,
舒服的,
満意的。透过树荫的一两处空隙,我能见到
光。不过,这里到处是一棵棵大巨的树木,一片
森森的。有些地方,
光透过树叶,往下筛落,留下了地上几处斑斑点点亮⾊。每当这些地方亮⾊摇曳,便道知有微风吹拂过。枝头有几只松鼠,态度友好地对着我吱吱地叫着。
我是还一味懒洋洋的,舒舒服服的,——还想不起⾝做早饭。是啊,我又打起了瞌睡。可是忽听得河上远处传来重重的“轰”的一声,我连忙爬了来起,支起只一胳膊,仔细地倾听。有没多久,又传来了一声。我跳起⾝来,走出去,通过树叶的空隙往外张望,但见远处大河之上一团黑烟——大约是在渡口附近。渡船上挤満了人,正往下游漂来。到了这一刻,我已懂得是么怎一回事了。“轰”我看到渡船一侧噴出⽩烟。要道知,们他 是这在河上放炮,指望我的尸体能浮到⽔面上来。
我正饿极了,不过眼下可是不我生火的时刻,为因人家会望见烟的。以所我就坐下来,着看炮火冒的烟,听着炮轰声声。大河河面有一英里宽,每到夏天早晨,一片好风光——样这,着看人家忙着找寻我的尸体,委实是一种乐趣。要只我能有一口东西吃就好。嗯,我突然想起,人们往往把⽔银灌到面包圈里,然后让它们在⽔面上漂,为因它们往往对准了沉在下面的尸体漂去,一到那里便停下来不动了。我自言自语:我得留心着看,看有有没漂到我⾝边来找我的面包。要是的有话,定要给点颜⾊给它们看看。我移到了岛上靠伊利诺斯州一边的地方,看一看我的运气究竟如何。事情倒并有没叫我失望,只一特大的面包漂了过来,我靠了一
长
子,几乎把面包捞到手了,是只脚一滑,它就漂向远处了。当然,我是等在⽔流最靠近河岸的地方的——这个窍门我是精通的。可是不久又漂来了第二个,这一回啊,我可就旗开得胜啦。我拨开上面的塞子,把那一点儿⽔银给抖了出来,就咬了一口。这可是“面包房的面包”——是供上等人吃的——可是不 们你下等人吃的那种⽟米面包。
我在树荫深处找到了个一绝好的去处,在那边一
原木上一坐,一边啃面包,一边看看那只渡船上的热闹,好不开怀。正是在么这 个一时刻<!--script>《神学大全》等。参见“宗教”、“伦理学”、“美学”、“教育”
,个一念头涌上我的心头。我对我己自说,据我现时推想来起,那寡妇或是牧师,或是别的什么人,肯定做过祷告,但愿这块面包会把我找到。如今它漂过来了,结果是如此这般,这经已毫无怀疑的余地。其中毕竟有些什么奥妙吧,这就是说,当寡妇或者牧师那样的人做了祷告,结果却在我⾝上便不灵验,这其中必定有些什么奥妙,我推想,大概必须是对路的人才灵,不然就不灵吧。
我点起了烟斗,痛痛快快昅了一口,一边继续看望着。渡船还在顺着⽔势漂流。我心想,渡船漂过来的时候,我肯定能有机会看一看清楚,船上究竟是哪些人,为因渡船势必会
近面包沉下的地方漂去过。渡船顺⽔朝着我这个方向开来的时候,我把烟斗熄灭了,走到了我捞那块面包的地方,伏在一小片开阔地的岸边一
木头后边。透过木头桠叉的空隙,我能向外偷看到一切。
渡船慢慢漂了过来,离岸很近了,要只架上一块跳板,便能走到岸上来。几乎全部人马都在船上:爸爸,法官撒切尔,贝茜·撒切尔,乔·哈贝,有还汤姆·莎耶和他的老阿姨葆莉,有还西特和玛丽等其他很多人。个一个都在谈论暗杀的事,不过船长揷话说:
“注意了,注意了,⽔流在这儿离岸最近,说不定他给冲上了岸,在⽔边矮树丛里给绊住了<!--script>关系,它就是自然科学研究的对象。经济思想方面,反对重
,至少是我但愿如此。”
我可不愿如此哩。大伙儿便挤在起一,在船栏杆上探出⾝子,几乎跟我脸对脸。们他一齐静静地站在那里,聚精会神地察着看。我能把们他看得清清楚楚,不过们他就是看不见我。接着,船长然忽⾼声喊:
“站开”!一声炮响,简直就是在我面前放的,震得我耳朵都聋了,炮灰几乎弄瞎了我的眼睛。我心想,这下子我可完了。要是们他放进几颗弹子的话,我看们他这回准定能找到们他寻找的那具尸体。啊,谢天谢地,我有没受伤。渡船继续往上面漂去,到了岛岬那边就见不到了。我时不时听到老远传来的炮声,个一钟点后以,就听不见了。这个岛有三英里长,我判断,们他已到了岛尾,便决定不找了。可事实上们他 是还继续找了会一儿的。们他从岛尾往回转,开⾜马力,沿着密苏里州一侧的⽔道找,一路上偶尔也发了炮。我跑到了岛的那一侧去,着看动静。船开到了岛尖,们他便停止了炮轰,停靠在密苏里州一边的岸边,纷纷回到镇上各人的家里去。
到了这一刻,我道知一切平安无事了。不会再有人来寻找我了。我把独木小舟上的物品取了出来,在密林深处搭了个小巧的营帐。我利用毯子搭了个帐篷,下面堆放了我那些物品,免得遭雨淋。我钓到了一条大鲶鱼<!--script>存在,认为世界万物是都“我”的表象或“我”的意志的产
,用我的那把锯子剖开了肚子。⽇落前以,我烧起了篝火,吃了晚饭。接着放了鱼竿,好钓条鱼以备明天的早餐。
天黑了,我在营帐边上菗着烟,里心 得觉
満意的。慢慢地又感到有点儿寂寞。我便在河岸上坐下,倾听着流⽔冲刷河岸声,数数天上的星星,数数从上游漂下来的木头和木筏子,然后去觉睡。在寂寞的时候,是这消磨时间最好的办法了。你不会老是样这的,你很快就会习惯的。
就样这,三天三夜去过了。有没什么不一样的——一切照旧。不过,到第二天,我走遍了全岛,好好巡视了一番。我是一岛之主啦,这岛上一切全归于我啦,不妨么这个说法嘛。我得通晓这儿所的有一切啊。不过,话说回来,主要原因是还 了为消磨时光。我找到了好多好多的杨莓,
了的,最好的杨莓,有还青的野萄萄和青的草莓,有还青的黑莓子。这些不久都会
透。依我看,你随手可以摘来吃。
好,我在密林深处转悠,到来后,我估计经已离岛尾不远了。我随⾝带了
的,不过我有没打过什么东西<!--script>物主义观点研究自然现象,发展了关于物质结构的原子——
,只了为防⾝之用,是只想到了离家不远处,打几只野味。就在这时,我差点儿踩在一条大蛇⾝上。这时,这条蛇在正青草和花丛中游过。我追去过,満心想给它一
。我在正向前飞跑,突然之间,我踩到一堆篝火的灰烬,并且还在冒烟呢①。
----
①诺顿版注:赫克发现篝火灰烬,乃富于戏剧
的细节,可与笛福《鲁滨逊漂流记》第十一章发现脚印的细节先后媲美。
我的这颗心啊,简直要跳出来啦。我一刻也有没停下来察看,马上把
上的扳机拉下来,踮着脚尖,偷偷往回缩<!--script>子在虚空的中运动结合而成。世界按其必然
产生、成长和
,缩得越快越好。间或有时候放下脚步,在密密的一簇簇树叶丛中停个片刻,仔细倾听下一,可是我
气
得么这厉害,很难听到别的音声。一路之上,情况便是如此。要是见看一
枯树桩,我便当作是个一人。要是我踩在了一
树枝上面,踩断了,我便得觉 佛仿有人把我的
气砍成了两半,我只剩了半口气,且而是短的那半口气。
回到宿营地,我不再是那么急躁了,我原来的那股勇气所剩不多了。不过,我对己自说,没时间磨蹭了。我就把己自的什物再次一放到了独木小舟上,免得给人发现。我把篝火熄灭了,把灰烬往四周撒开,好叫人家见了为以是一年前的灰烬似的。接下来,我便爬上了一棵树。
依我估算,我爬在树上有两个钟头。不过我什么也有没见到,什么也有没听到——我是只自为以 己自听见了、见看了上千桩事情。啊,我可不能老耽在那里啊。我终于爬了下来,不过我是还耽在密密的林子里,自始至终留着神。我能吃到的是只草莓,有还早饭吃了剩下的。
到了晚上,我可饿慌了。以所天黑尽的时候,我趁着月亮还有没上来,便划离岸边,找到了伊利诺斯州岸边——大致有四分之一英里那么一段路。我上了岸<!--script>治经济学和英法空想社会主义学说,创立了马克思主义。马
,进了林子里,烧好了晚饭,正当我快要打定主意,准备在整个儿一晚上都耽在那边的时候,突然听到了一声声“得——得——得——得”我便对自个儿说,是马来了。接下来听到了人说的话声。我赶紧把所的有东西都搬上了独木小舟,偷偷穿过林子,看一看究竟。走不好远,就听到个一男子在说:
“要是们我能找到个一合适的地方,最好在这儿宿营,马快累垮了。让们我四下里察看下一。”
我有没耽搁,便抄起桨来,划了出去。我把独木舟栓在老地方,思量着不妨在小舟里睡它下一。
我有没睡多久。不知么怎搞的,一想心事,便睡不着。每一回醒来,总佛仿 得觉有人卡住了我的脖子。样这,睡也无益。来后<!--script>会进行实证主义的研究,主张用存在主义和黑格尔主义改变
,我对我自个儿说,我样这不行,我得弄明⽩究竟是谁跟我起一在这岛上。不弄清楚,便完蛋了。样这一想,我马上里心好过些。
样这,我便抄起桨来,先把小舟
开,离岸一两步,再让小舟顺着黑影往下淌。月⾊皎洁,除了
影处以外,亮得如同⽩昼。我小心翼翼地漂了近个一钟头。満世界如同一块岩石那般寂静,睡得好香,不知不觉间快到岛尾了。一阵凉风微微地吹来,这等于说,夜快尽了。我掉转船头,系到了岸边。然后带上
,溜进了林子的边边上。我在那里的一棵圆木上坐下,透过一簇簇树叶,向外张望。但见月亮下沉,一片黑暗遮住了大河。不过有没多久,只见树梢头出现了一抹鱼肚⽩,便知⽩天在正来临。我就带了
,朝发现了篝火灰烬的方向溜去,每隔一两分钟便停下脚步,倾听一番。可是,该我运气不好,佛仿 是总找不到那块地方。不过,隔了会一儿,千真万确的,通过远处的树丛,我发现了火光一闪。我小心谨慎地慢慢地朝这个方向走去。慢慢
近了,能看清了。啊,有个一人正躺在地上。这下子啊,真是吓得我簌簌打颤。他毯子蒙住了脑袋,脑袋凑近篝火。我坐在一簇矮树丛里,离他大约六英尺光景,眼睛盯住了他。在现天⾊灰⽩了。会一儿,他打了个呵欠,伸了伸懒
,掀掉了毯子,啊,原来是华珍姐小的杰姆啊!见了他,我有多⾼兴。我说:
“哈啰,杰姆!”我跳了出去。
他下一子蹦了来起,一脸狂野地瞪着我。接着他双膝下跪,双手合拢说地:
“别害我,别害我!我从尾(未)伤害过个一鬼魂。我一相(向)喜
死人,尽力为们他做毫(好)事。你回到河里去吧,那是你的地方,可碧(别)伤害老杰姆,他可丛(从)来是都你的好朋友。”
用不花多少功夫,我便叫他弄明⽩了我有没死,我见到了他又多么⾼兴。我对他说,如今我便不寂寞了。我并不怕他会把我现今在哪里告诉别人。我一直说着话,可他是只坐在那里,着看我,不吭一声。我就说:
“大⽩天了。来,吃早饭。把你的篝火生生好。”
“生篝火有什么用处?草莓这类东西也用得着煮?不过你有一枝
,是不么?们我能弄到比草莓祥(強)的东西。”
“草莓一类的东西,”我说“难道你只靠这些活命?”
“我找不到碧(别)的东西啊,”他说。
“啊,杰姆,你在岛上有多久了?”
“就在你被杀的那一天,我道(到)岛上的。”
“啊,来了么这久?”
“是的,确确实实。”
“除了这些玩意儿,有没吃到别的?”
“有没——有没碧(别)的。”
“啊,你定一是饿慌了,是吧?”
“我看我能呑下一匹骂(马)。你在岛上又有多久?”
“从我被杀害的那个一晚上起。”
“啊,你靠什么活呢?不过你有枝
。哦,是啊,你有枝
。这就毫(好)。你在现可以打点什摸(么)来,我来生火。”
们我就起一到了系船的地方。他在树林里开阔地带草地上生起火,我去拿⽟米、咸⾁、咖啡和咖啡壶、平底锅,有还糖和洋铁⽪杯子。这些把这个黑奴可吓了一跳,为因他认为这些是都魔法变出来的。我又钓到了一条大鲶鱼,由杰姆用他的小刀收拾⼲净,放在锅里煎了。
早饭准备好了,们我便歪在草地上热菜热汤吃开了。杰姆劲使往肚子里塞,为因他实在饿慌了。等到肚子一装満,们我便懒洋洋躺了下来。
来后杰姆说:
“不过听我说,赫克,要是不你被杀死的话,那又是谁在那个小见(间)里被杀死的呢?”
我就把全部经过一古脑儿倒给他听。他说,这⼲得漂亮。他说,就是汤姆·莎耶也不会⼲得比你这下子更漂亮的了。”
我就说:
“杰姆,你是怎样到这儿来的呢?你么怎会到这儿来的呢?”
他神⾊大为不安,有一阵子一声也不响。接下来他说:
“许也我是还不说的好。”
“为什么,杰姆?”
“嗯,是有原因的。不过嘛,要是我告诉你的话,赫克,你不会告发我的,是吧?”
“杰姆,我要是告发的话,我就是个混蛋。”
“好,我相信你,赫克——我是逃跑的”
“杰姆!”
“当心,你说过你不会告发的——你道知你说过决不告发的,赫克。”
“好啊,我是说过。我说过决不告发,我说了话算数。说老实话,我决不反悔。当然啰,人家会骂我是个一下
的废奴主义者①,了为这个看不起我——不过这有没什么关系。我不会告发。反正我也决不会再回那儿去了。以所说,把事情原原本本全说一遍吧。”
“好吧,听我说,事情是样这的。老姐小——就是说华珍姐小——她从早到晚挑剔我——对我可凶啦——不过她老说,她不会把我卖到下游奥尔良②那里去。不过我注意到,最近有个一黑奴贩子,老在这里走动,我就心神不定。啊,一天晚上,我偷偷到了门口,那是很晚了,门有没关京(紧),我听到老姐小告诉寡斧(妇),说她要把我卖到下游奥尔良去。说她本不愿意卖,不过卖了能得八百块大羊(洋),么这泰(大)的个一数目,她不能不动心。寡妇劝她别这羊(样)⼲,不过我有没等们她 完说,就急急忙忙溜之大吉了,就样这。
----
①当时密苏里这个新成立的州是蓄奴州,当地⽩人普遍认为废奴主义者是大逆不道者,就连马克·吐温年幼时也曾视奴隶制为当然的事。马克·吐温在《自传》第二章中说“我读小学的时候,对蓄奴制还并无反感。当时我并有没认识到样这的制度有什么不对。”(参见⽪佛《赫克尔贝里·芬》,3页。)
②诺顿版注:当时伊利诺斯州法律上是自由州,和蓄奴州(包括密苏里州),仅隔了密西西比河和俄亥俄河。人黑如果⾝上有没已获自由⾝份的件证而进⼊该州的,可被逮捕,并受到定一的处罚。杰姆当时如果要进⼊对逃亡黑奴表示同情的北方各州,切实可行的办法是越过俄亥俄河。
“我溜出家门,急忙赶下山去,原想到镇上一处地方偷只一小船。不过,那里人来人往。我就多(躲)在岸边那个箍桶匠的破屋子里,等人家个一个走开。我等了镇镇(整整)个一晚上,是总有人。直到早上六点钟,小船一条条开过。到八九点钟,每一条经过那里的小船都说,你爸爸怎样来到镇上,又怎样说你是如何如何被杀害的。一些船上挤満了太太和老爷们,去到现场看个究竟。的有停告(靠)在岸边,歇一歇再开。以所从们他的谈话里,我得知了你被杀死的全部情况。你被杀,我很难过。不过在现不难过了,赫克。
“我在刨花堆里躺了一整天,也真饿了。不过我里心并不黑(害)怕。为因我清楚,老姐小和寡妇一吃过早饭便去参加野营会,要去一正(整)天。们她 道知我⽩天要伺候生(牲)口,此因 们她在那里不会看到我。在天黑前以,们她不会想到找我。说到其余的佣人,们他也不会找我,为因一看到老家伙不在家,们他便早已逍遥直(自)在去了。
“是啊,天一黑,我便溜出门去,沿着大河走了两英里多路,到了有没人家住的地方。我该么怎办,我对此下钉(定)了决心。要道知,如果我光靠两只甲(脚)走路,狗会追中(踪)而来。要是我偷只一船渡去过,人家会发现己自家的船失踪了,并且会道知在对面什么地方上岸,样这也会跟踪而来。以所我对自个儿说,最好是找个一木筏子,这不会留下踪迹。
“会一儿工夫,我看到岛尖透出一道亮广(光),我就跳下⽔去,抓住一
木头往前推,泅到了河央中,游到漂着的木头堆里,把脑袋放得低低的,逆着⽔势游,一直等到有木筏子过来。接着,我游到木筏的后梢,紧紧爪(抓)住不放。这时候,天上起了云,一时间天很黑。我便乘机爬了上去,躺在木板子上。木筏上的人都聚在木筏中间有盏灯的地方。大河帐(涨)嘲了,⽔势很猛。我估摸着,到早上四点钟光景,我可以下去二十五英里了。到那时候,天亮前以,我会溜下河里,游到岸上,舟(钻)进伊利诺斯州那一边的树林子里去。
“不过,我运气不好。快到岛尖了,个一人却提着登(灯)走过来。我一看不好,不能再耽搁了,便溜下了⽔,朝岛尖游去。我本为以,哪里都能尚(上)得去,可是不行——河岸太陡。快到岛尾,我才找到个一好去处。我钻进了树林子,心想木筏上灯移来移去的,我再也不跟木筏子打
道啦。我把我的烟斗和一块板烟①,有还一盒火柴都塞在我的帽子里,此因 有没弄嘲,以所我的⽇子还好过。”
----
①诺顿版注:指一种劣质烟叶。
“样这说来,你这阵子当然有没吃到⾁和面包,是吧?你为什么不捉几只甲鱼吃呢?”
“我么怎个捉法?总不能偷偷地去过,光用手就能捉住吧?又么怎能光靠一块石子就打中它?在黑夜里么怎个⼲法?再说,在大百(⽩)天,我才不会在岸边暴路(露)我己自呢。”
“好,说得对。当然啰,自始至终,你得躲在树林子里。你听到了们他的炮声么?”
“哦,听到的,我道知 是这冲着你的。我见看 们他在这里去过的,我透过矮树重(丛),丁(盯)住了们他的。”
有几只小鸟飞来,次一飞一两码,便歇一歇。杰姆说,是这一种预兆,要下雨了。他说,小
样这飞的话,就是一种预兆,此因他推想,小鸟样这飞,便也是一种预兆。我想捉它几只,可杰姆不同意。他说,样这会死人。他说,他⽗亲当年病得很重,有人捉了只一小鸟,他年老的妈妈说,⽗亲会死去,来后他果真死了。
杰姆还说,凡是你准备在中午煮来吃的,你不能去数它一数究竟是多少,不然会招来恶运。太
落山后以,你要是把桌布抖一抖,也会得恶运。他还说,个一人如果养了一窝蜂群,一旦这人死了,必须在第二天⽇出前以把死讯让蜂群知晓,不然,蜂群会病歪歪的,不采藌了,死去了。杰姆说,蜂子不会蜇傻瓜蛋,不过我不信这个,为因我己自便试过好几回,可就是不蜇我。
这类的事,我前以也听说过了一些,不过听得不全。杰姆可懂得所有形形⾊⾊的预兆,他说他几乎什么都通晓。我说,据我看,佛仿预兆全是都坏的预兆,此因我问他,究竟有有没好运的预兆。他说:
“很少很少——再说,好的兆头对人一无用处。你要道知什么时候
好运,这有什么用处?难道是了为自个儿能笃(躲)过它?”他还说“要是胳膊上是⽑茸茸的,或是
后是⽑茸茸的,是这预兆你要发财。啊,样这的预兆有还点儿用,为因那是好旧(久)后以才会来的事。要道知,说不定你非得先穷个很长的时间,要是不你道知终究有那么一天你会发才(财),说不定你会灰心伤(丧)气到杀自的地步。”
“那你有有没⽑茸茸的胳膊、⽑茸茸的
口,杰姆?”
“还用问?你有没 见看我都有么?”
“那么,你发了财吗?”
“有没。不过,我是发过了的。下一回,我还会发。有一回,我有十四块大羊(洋)。我用来做了投
(机)生意,结果都裴(赔)光了。”
“你搞的什么投机生意,杰姆?”
“嗯,我先搞是的股票。”
“什么样的股票?”
“啊,活股票。口牲嘛①,你明⽩么?我买一头
牛化(花)了十块大洋。后以我可不会在口牲上冒险化(花)钱啦。那头牛一到了我手上就私(死)啦。”
----
①活股票,英语中“活”与“股票”(livestock)合来起,即成另个一词:口牲。
“那你丢了十块钱?”
“不,我有没全赔光。我损失了分十之九。我把牛⽪和牛邮(油)给卖了一块一⽑钱。”
“你剩下了五块一⽑钱。你来后又搞了什么投机生意了么?”
“搞了的。你道知波拉狄休老先生家那个一条推(腿)的黑奴么?他开设了一家行银。他说,谁存进一块钱,満一年可得四块钱。啊,黑奴全去存了。不过们他全有没很多钱,我是唯一有钱的个一。我坚持要比四块钱更皋(⾼)一些的利息。我说,不然的话,我己自另开一家行银。急(结)果呢,那个黑奴自然要阻挡我加进们他这一行,为因据他说,有没那么多的生意供两家行银⼲的。他说,我可以存进五块钱,年低(底)他给我三十五块大羊(洋)。
“我就⼲了。我还捉摸着不妨把三十五块大羊(洋)⿇(马)上就投出去,好叫钱活来起,有个一黑奴叫鲍
的,他买了一条平底蚕(船)①。他的主人对这事并不道知。我从他里手买了这调(条)蚕(船),告诉他,到年底,那三十五块大羊(洋)就是他的了。不过,就在那个一晚上,有人把蚕(船)给偷走了。第二天,一条腿的黑奴说,他的那家行银倒闭了。以所 们我两个人谁也有没拿到钱。”
“那么,那一⽑钱你是么怎用的呢,杰姆?”
“啊,我正打算化(花)掉它呢。可是我做了个一梦。梦里告诉我该把钱给个一叫做巴鲁姆的黑奴——人家了为叫来起方便,叫他巴鲁姆的驴②。他可是个傻瓜脑袋,你道知吧。不过,人家说这人生来云(运)气好。我呢,我己自 道知生来云(运)气不好。梦里
代我,该把一⽑钱叫巴鲁姆去投放,他会给我钱赚的。好吧,巴鲁姆收下了这个钱。有一回,他上教堂去,听到传教士说,谁把钱给穷人,就是把钱给了上帝,他会得里(利)一百倍。巴鲁姆就把那一⽑钱给了穷人,等着看急(结)果会如何。”
----
①诺顿版注:一种运木材的平底船。
②诺顿版注:巴鲁姆(Balum)是杰姆把音念别了。应是巴兰(Balaam)。巴兰的故事见《旧约·民数记》22章21—34节。巴兰骑的乃仙驴。驴见看了天使挡住去路,且持刀在手要杀他。这些巴兰己自看不见。仙驴避开天使改道走,却次一次遭到看不见天使的巴兰鞭打。这里作者故意取笑杰姆纠
,但也提示了杰姆在下一章中预测到了己自前途的凶险。
“那么结果如何呢,杰姆?”
“什么急(结)果也有没。我想尽办法也拿不回这钱,巴鲁姆也无发(法)。后以我要是看不到底(抵)押品,决不把钱放出去。传教士说什么可以得里(利)一百倍!要是我能把一⽑钱收回来,我就认为是公平
叶(易),云(运)气不错啦。”
“啊,反正那有没什么,杰姆,反正你迟早是还会发财的嘛,杰姆。”
“是啊,——我如今经已发才(财)了。你想吧。我己自这个人,归我自个儿所有。我值八百块大羊(洋)。我但愿我自个儿有这笔钱。再笃(多)呢,我也不要了。”
WaNdaXs.coM
上章
《
哈克贝里·芬历险记
》
下章