首页
哈克贝里·芬历险记
下章
热门
架空
短篇
耽美
总裁
玄幻
灵异
武侠
官场
穿越
竞技
科幻
重生
都市
网游
乡村
名著
仙侠
言情
军事
第三十五章
这时离吃早饭有还个把钟头,们我就离开了那里,到了林子里去。为因汤姆说,挖地道时最好能有点儿光亮,能看得见,而灯呢,又太亮,怕给们我惹出
子。们我最好能找到一些烂木头,人们称做“狐火”①的,放在黑洞洞的地方,能出发幽幽的光。们我在林子里找到了一些,堆放在草丛里,然后坐下来休息。汤姆以一种不大満意的口气道说:
----
①诺顿版注:腐烂的木料出发的磷光。
“真该死,这件事嘛,整个儿说来,有多容易就多容易,有多别扭就多别扭。要搞出个曲曲折折的方案<!--script>太一古罗马哲学家普罗提诺的用语。意即绝对的一,它
,可真是太难啦。又有没 个一看守理该毒死的——本来就应该有么这 个一看守嘛。至甚连应该下蒙汗药的狗也只一都有没。杰姆呢,也是只铐上了一付一丈长的脚镣,一头拴住了一条腿,一头拴在
腿上,你只须把
往上那么一提,脚镣就往下掉了。再说,西拉斯姨⽗这人啊,他对谁都一概信任,把钥匙给那个傻呼呼的黑奴,也不派个一人从旁监视他。在样这的情况下,实其杰姆早就能从窗洞里爬出来,只不过腿上拴了一丈长的铁镣,走不了路。真是糟透了,赫克,样这一类顶顶愚索的安排我从未见过。所的有艰险曲折,一桩桩、一件件都得凭空制造出来。啊,实在无法可想,们我只能凭眼前的材料能做到么怎样就做到么怎样。不过有一件事是确定无疑的。必须经过千难万险方能把他搭救出来,这才称得上光荣。可样这的千难万险,原本应该有人有这个责任提供的,如今却一无着落,必须由你从己自的脑袋里编造出来。眼下就拿灯这一件事来看一看吧。面对眼前无情的现实,们我就非得装做那是一件多么危险的事。实其呢,据我看,要只 们我⾼兴,们我原本不妨来个火炬大行游也碍不了事啊。哦,我眼下又想起了一件事,那就是,一有机会,们我就得找些材料做一把锯子哩。”
“要一把锯子⼲什么用?”
“要一把锯子⼲什么用?是不 们我得把杰姆那张
的腿给锯断,好叫脚镣脫下来?”
“哈,你是不说,要只有人把
往上一提,脚镣就能往下掉么?”
“啊,赫克·芬,你这话真是活象你样这的人说的。你遇到一件事,就会象个一上幼儿园的小孩子那样对待它。难道你从有没念过那些书?——难道有没念过有关屈伦克伯爵,或者卡萨诺伐,或者贝佛努托·契里尼,或者亨利第四这类英雄好汉的书①?有谁听说过曾有人用娘老们的那套办法去救出个一囚犯的?那可不行。凡是赫赫有名的人,们他 个一个是都 么这⼲的,把
腿给锯成两截子,让
照原样放在那里,把锯下的木屑呑下肚去,好叫人家无从找到。在锯过的地方呢,涂上泥和油,好叫眼睛最尖的人也看不出一点儿锯过的痕迹,还为以
腿是还好好的。随后,到了夜晚,你把一切都准备好了,就对准
腿那么一踢,
腿的一截子给踢到了一边,那脚镣就脫落了,就大功告成了。此外用不忙别的什么事,只消把你的绳梯拴在城垛上,顺着它爬下去,然后在城墙里摔坏了腿——为因,你道知吧,那绳梯短了十九英尺——好,你的马,你忠实可靠的亲随正守在那里,们他连忙把你给打捞来起,扶你跨上马鞍,你就飞奔而去,去到你的老家朗格多克或者纳伐尔,或者别的什么地方。这才叫有声有⾊哩,赫克,我多么希望小屋下面有个城墙啊。到了逃亡的那个晚上,要是有时间,让们我挖出个一城壕来。”
----
①诺顿版注:以上四人都曾试图冒险越狱,或越狱成功,或失败。屈伦克伯爵是菲特烈大帝的重臣;卡萨诺伐为意大利有名的情人;契里尼为著名雕刻家;亨利第四为法国国王。
我说:
“们我要个城壕⼲什么?们我 是不要从小屋下面让他象蛇一般偷偷爬出来么?”
可是他
本有没听到我说的话。他把我啊以及其它的一切全都忘得一⼲二净。他手托住了下巴颏,陷进了沉思。没多久,他叹了一口气,摇摇脑袋,随后又叹起气来。他说:
“不,这个行不通——样这⼲还有没必要。”
“⼲什么?”我说。
“啊,把杰姆的腿给锯断。”他说。
“我的老天!”我说“么怎啦?
本有没必要么这⼲嘛。
你要锯断他的腿,究竟又为的什么呢?”
“嗯,有些顶出名的人物便是么这⼲的。们他无法挣脫锁链,便⼲脆把手砍断了逃走。砍断腿相比来起要更好一些。不过们我得把这个放弃掉。拿这回的事来说,还有没 样这⼲的必要。再说,杰姆是个黑奴,对必须样这⼲的原因也无法懂得。是这在欧洲流行的风俗嘛,以所 们我只得放弃。不过有一件事非办不可——他必须有一
绳梯才行。们我不妨把们我的衬衫撕下来,便能不费事地给他搞一
绳梯。们我可以把绳梯蔵在馅饼里给他送去。人家多半是么这⼲的。比这还难吃的馅饼我也吃过。”
“啊,汤姆·莎耶,你说到哪里去了啊,”我说“杰姆
本用不着绳梯啊。”
“他非得用绳梯不可。看你说的。你倒如不说,对这个你还一窍不通。他非得有一
绳梯不可,人家是都 么这⼲的嘛。”
“你得说一说,他用这个能⼲些什么啊?”
“⼲些什么?他不妨把这个蔵在褥子底下,是不么?们他 是都 么这⼲的。他就得也是么这⼲。赫克,你啊,佛仿总不肯按照规矩办事。你总喜
搞些新花样。就算这个他派不上用处吧,在他逃走后以,这个不是还留在
上,也就成了个一线索么?你为以 们他 是不都需要线索么?当然,们他都需要。你么怎可以不留下点线索呢?不然的话,岂是不叫人急得不道知该么怎办才好么,你说是是不啊?样这的事,我可从有没听说过。”
“好吧,”我说“如果是这规矩,那他就准得有一
绳梯。那就让他有一
吧。为因我并不退回到不按规矩办事的地步,不过嘛,有还一件事呢,汤姆·莎耶——要是得把们我的衬衫给撕下来,给杰姆搞一
绳梯,那萨莉姨妈肯定会找们我算帐,是这可以断得定的。依我看,用胡桃树⽪做成一挂绳梯,既用不花什么钱,又用不糟塌东西,也一样可以包在馅饼里,蔵在草垫子底下,跟布条编的绳梯个一样。至于杰姆,他并有没什么经验,此因他不会在乎究竟是什么一种——”
“哦,别胡说了,赫克·芬,我要是像你那样缺乏知识的话,我宁愿不则声的——我就会么这做。可有谁听说过,个一政治犯竟然从一
胡桃树⽪做的绳梯逃跑的?啊,这简直荒唐透顶。”
“那好吧,汤姆,就照你己自的路子办吧。不过嘛,要是你听从我劝告的话,你会赞成由我从晒⾐绳上借条把
单。”
他说这也行。并且这引发了他另个一想法,他说:
“顺便还借一件衬衫吧。”
“要一件衬衫⼲什么,汤姆?”
“了为让杰姆在上面写⽇记。”
“记你
的⽇记——杰姆连字也不会写啊。”
“就算他不会写吧——他可以在衬衫上做些符号,是不么?要只 们我用只一旧⽩铁⽪调羹,或者用一片箍桶的旧铁条为他做一枝笔就行了。”
“么怎啦,汤姆,们我 是不可以从鹅⾝上拔一
⽑,就能做成一枝更好的笔,并且更快便能把笔做成么?”
“囚犯可有没鹅在地牢周围容他拔⽑做笔啊,你这个笨蛋。们他 是总用最硬坚、最结实、最费劲的东西,象旧烛台啊,或是能弄到手的别的什么东西,用来做成笔。这就得花好多个星期、好多个月才能锉成笔,为因 们他非得在墙上锉。就算是有一枝鹅⽑笔吧,们他也不会用,为因这不合乎规矩嘛。”
“好吧,那么,们我用什么来给他做成墨⽔呢?”
“很多人是用铁锈和眼泪做的。不过那是庸庸碌碌之辈和娘儿们的办法,那些赫赫有名的人物用是的 们他 己自⾝上的鲜⾎。是这杰姆可以⼲的。在他要送出具有一般神秘
质的小小的通常的信息,将叫全世界都道知他如今被囚在何地何处,他就可以用叉子刻在只一⽩铁盘子背后,并且把这个从窗子里扔将出来。铁面人①就是么这⼲的,这也是个顶呱呱的办法哩。”
----
①诺顿版注:是这汤姆喜爱的又个一传奇人物。大仲马在《
拉格龙伯爵》中写他是个神秘人物,戴铁的面罩,1703年死于巴黎的巴士底监狱。
“可杰姆并有没⽩铁盘子啊,们他是用平底锅给他送吃食的。”
“这不费事,们我可以给他几只。”
“有没人看得懂盘子底上的东西嘛。”
“这无关紧要,赫克·芬。要紧是的他必须在盘子底上写好了,然后扔将出来。你
本不必非得读懂不可。囚犯在⽩铁盘子上或者在别的东西上写的,你看不懂的,要占半数呢。”
“那样说来,⽩⽩扔掉些盘子有什么用处呢?”
“啊,谁管这些闲事,又是不囚犯己自的盘子。”
“可盘子是总有主的,是不么?”
“好吧,有主又么怎样?囚犯哪管那是哪个人的——”
他说到这儿就收住了,为因 们我听到了吃早饭的号角声吹响了。们我就跑回家来。
那天个一上午,我借了晒⾐服绳子上一条
单和一件⽩衬衫。我又找到了只一旧口袋,就把这些东西装了进去。们我又下去找到了狐火,也放到了里面。我管这个叫借,为因我爸爸一向么这个叫法。不过汤姆说,这是不借,是偷。他说他是代表了囚犯的,而囚犯并不在乎己自究竟是怎样把一件东西弄到手的,反正弄到了手就是了,也有没谁会为这个怪罪他。个一囚犯,了为逃跑而偷了什么,这不叫犯罪。此因,要只 们我是代表了个一囚犯的,那么,了为叫们我逃出牢笼,凡是有用处的,都可以偷,并不算什么犯罪。汤姆么这说。说是这他的正当权利。此因,当们我是代表了个一囚犯的,那们我就完全有这个权利偷这里任何有一点点儿有用处的东西,了为好逃出牢狱。他说,要是并非囚犯的话,那就大不一样了。个一人是不囚犯却偷东西,那他便是个一卑鄙下流的人。此因 们我认为,这里手边任何一样东西,们我都可以偷。可是在么这讲了后以,有一天,他跟我庸人自扰地吵了一架。那是我从黑奴的西瓜地里偷了个一西瓜吃了,他
着我前去,还给了黑奴一角钱,也有没对们他说明是付的什么钱。汤姆说,他的本意是说,们我能偷的,是指们我需要的东西。我说,那好啊,我需要西瓜嘛。不过他说,我并非了为逃出牢狱而需要这个,而不同之处,恰恰正是在这里。他说要是我需要个一西瓜,以便把小刀子蔵在里面,偷偷送给杰姆,用来杀死看守监狱的,那就是完全正当的了。此因,我也就有没多说什么,尽管要是每次有机会能
餐一顿西瓜,却非得要我么这坐下来,仔细分辨其中像一
头发丝那样的差别,那我就看不出代表囚犯有什么好处了。
好,我刚才说了,们我在那个早上在等着大伙儿个一个始开⼲正事了,在场院四周也看不到人影了,汤姆就把那个口袋带进了披间。我呢,站在不远的地方,替他放风。随后他出来了,们我便跑到木材垛上,坐下来说起话来。
“眼下一切都搞得顺顺当当的,除了工具一项。那是容易解决的。”
“工具?”我道说。
“是的。”
“工具,⼲什么用?”
“么怎啦?挖地道啊。们我总不能用嘴巴去啃出一条道儿来叫他出来,是不么?”
“那儿是不有一些旧的铁镐等等东西,能挖成个一地道么?”我说。
他转过⾝来着看我,那神情佛仿是在可怜个一哭着的娃娃似的。他说:
“赫克·芬,你难道听说过有个一囚犯用铁铣和镐头,以及⾐柜里的所有现代工具,用来挖地道逃出来的么?我在现倒要问问你——如果你头脑有还点儿清醒的话——样这一来,他还能么怎轰轰烈烈表演一番,显出他的英雄本⾊?哈哈,那还如不叫人家借给他一把钥匙,靠这个逃出来算了。什么铁铣、镐头——人家才不会拿这些给个一国王呢。”“那么好吧,”我说“既然们我不要铁铣和镐头,那们我究竟要些什么呢?”
“要几把小刀。”
“用来在小屋地基下面挖地道?”
“是的。”
“啊哟!这有多蠢!汤姆。”
“蠢不蠢有什么关系,反正该么这办——是这规矩。此外并有没什么别的办法,反正我从没听说过。关于这些事,能提供信息的书,我全都看过了。人家是都用小刀挖地道逃出来的——你可要注意挖的可是不土,而是总 硬坚的石头。得用好几个星期又好几个星期的时间哩,硬是没完没了。就拿其中个一囚犯为例吧,那是在马赛港第夫城堡最深一层地牢里的囚犯。他就是样这挖了地道逃出来的。你猜猜,他花了多少时间①?”
----
①诺顿版注:是这汤姆受到大仲马影响的又个一例子。这次一是指其名著《基度山伯爵》的中主人公。
“不道知。”
“那就猜一猜吧。”
“我不道知。个一半月?”
“三十七年——他逃出来时发现己自到了国中。这才是好样的。我但愿如今这座地牢底下是硬邦邦的石头。”
“杰姆在国中可不认识什么人啊。”
“那有什么关系?哪个一在国中也有没
人嘛。不过,你是总说着说着就偏到枝节问题上去。为什么不能紧紧抓住主要的问题不放?”
“好吧——我并不在乎他从哪里出来,反正他是出来了,可杰姆还有没。不过有一点可不能忘了——要杰姆用小刀子挖了逃出来,年纪太大了。他活不了么这久。”
“不,他会活么这久的。挖土质的地基,要不了三十七年,对吧?”
“那要多久呢,汤姆?”
“嗯,们我不能冒时间太长的风险,为因西拉斯姨⽗许也 用不多久便能从新奥尔良得到下游的消息。他会得知杰姆是不从那里出来的。那他第二次便会登广告,招领杰姆,或者采取其它类似的行动。此因 们我不能冒那种风险,也就是按常理,该挖多久便挖多久。按理说,我看啊,们我该挖好多年,可是们我办不到啊。既然前途难卜,我建议么这办:们我事实上是马上挖,或者尽快挖。在这后以,们我不妨只当是们我 经已挖了三十七年才挖成的。随后,一旦有紧急情况,们我就把他给拖出来,赶紧把他送走。是啊,依我看,是这最妥当的办法。”
“好,这话有点道理,”我说“‘只当是’不费什么劲,‘只当是’不会惹出什么⿇烦来。如果是这必要的话,我并不在乎‘只当是’经已挖了一百五十年。且而一旦动手后以,我也不会得觉太累人。我这就去,去把两把刀子偷得来。”
“偷三把,”他说。“得用一把做成锯子。”
“汤姆,许也我么这说有点儿不合规矩,犯忌讳,”我说。“在那个熏⾁房后边防雨板下面,有一
长了锈的锯条哩。”
他的脸⾊有点儿疲倦,鼓不起精神。他说:
“赫克啊,要想教你多学一点东西,可就是⽩费劲啊。快去吧,去把小刀偷来——偷三把。”我便按照吩咐办了。
wANdAxS.coM
上章
《
哈克贝里·芬历险记
》
下章