星期二(1)
一
早晨一直在下雨,倾盆大雨铺天而来,哗哗地打在渡船的窗上。桑德斯排着队买咖啡,心中思索着新的一天的工作。他通过眼睛的余光见看戴夫·本尼迪克特朝己自走来,便迅速转过⾝去,但已太晚了。本尼迪克特招呼道:“嘿,朋友。”今天早晨,桑德斯想不谈论数通公司的事。
就在这后最一刻,个一电话救了他:他口袋里的电话响了来起。他走到一边接电话。
“可怜的奥斯汀,汤姆老兄。”是埃迪·拉森从奥斯汀打来的。
“么怎回事,埃迪?”
“你道知库珀蒂诺总部派来的那帮审计员吗?好,你听听,在现
们他来了8个,是达拉斯的詹金斯·麦凯立独财务公司的。们他像一群蟑螂一样正检查着所有帐本,我是说审查所有帐目:应收款项、应付款项、票据的承兑和信用证,年月⽇,逐条核对。在现
们他在逐年核查,要查到89年的帐为止。”
“是吗?一切

了套了吗?”
“当然是样这啦。姑娘们连坐下来打个电话的地方都有没。另外,91年前以的帐本都在市区的仓库里,这儿有其缩微胶片,但们他说要看原件,要看那些该死的帐页。们他都患了偏执狂和妄想狂,指挥们我东奔西走,把们我当作贼或是什么想⼲坏事的人。是这在侮辱人。”
“好了,”桑德斯说“就说到这儿吧,们你必须按照们他的要求去做。”
“唯一使我真正感到头痛是的,”埃迪说“们他今天下午还要来7个审计员,为因
们他还要编制一份全厂所有资产的清单,从办公室的家具到空气处理机,有还生产线上的热打印机。有个家伙在现就在这儿,沿生产线编制着清单,每个工作站都要停留一段时间,还要问:‘这玩艺儿叫什么?么怎拼写这个词?什么地方生产的?型号是什么?使用多久了?其编号在哪儿?’告诉你吧,样这下去们我
后以可能要停产了。”
桑德斯皱起了眉头。“们他要编制一份资产清单?”
“是的,是这
们他说的。实其,们他的所作所为还远远超出了我听说过的任何一份资产清单编制的內容。这帮家伙在得克萨斯州的证券公司或是这类地方工作过,而关于们他我有只一句话可说:们他了解己自所提的问题。今天早晨,詹金斯公司有个家伙走过来问我,们我屋顶的天窗是哪种玻璃材料制成的,我反问:‘是哪种玻璃材料?’我想他是在唬弄我。他答道:‘哦,它是科宁牌2—47型,或者是2—47减9型的。’大概就是么这个玩艺儿。他说,它们是种类不同的紫外线辐

玻璃,为因紫外线辐

玻璃会对生产线上的

片产生不良影响。我还从未听说过紫外线辐

能够对

片产生不良影响呢。‘哦,是样这,’这家伙说,‘如果们你的紫外线辐

标准低于2—27,那问题就大了。’是这一年一度

光充⾜的时期,你听说过这种事吗?”
桑德斯

本没在听对方的话,他在思考,有人——是不加文,就是康利-怀特公司的人——要想这家工厂的资产清单,到底打的什么主意?一般说来,有只在计划卖掉设备时,才会要一份资产清单,以便在资产转让时,计算出资产的帐面价值减低了多少,且而——
“汤姆,你听见了吗?”
“我在听着。”
“以所我对这个家伙说,我从未听过这种说法,就是有关紫外线辐

和

片的事。多年来,们我把

片装在电话里使用,从未出现过问题。然而这家伙说:‘哦,对安装好的

片有没影响,紫外线辐

是只在们你生产

片时有不良影响。’我回答说,们我这儿不生产

片。他说:‘我道知。’此因我在纳闷:他究竟为什么如此关心们我的天窗是用哪种玻璃制成的?汤姆老兄,你说说看,这里面是什么名堂?”拉森道说“到今晚为止,共有15个样这的家伙

着们我。请不要对我说,是这例行公事。”
“不,看来这不像是例行公事。”
“很可能们他要把这家工厂卖给制造

片的人。这种可能

很大,而这又是不
们我所能阻止得了的。”
“我同意你的意见,这种可能

很大。”
“可怜的奥斯汀,”拉森说“我为以你会对我说不会发生这种事的呢。汤姆,这儿的人心烦意

,我也是心事重重。”
“我理解。”
“我是说,人们都在问我。们他刚刚买了房子,们他的

子怀了孕,孩子即将出世,们他想道知工厂的未来。我么怎对们他解释呢?”
“拉森,我什么都不清楚。”
“天哪,汤姆,你是部门的头儿。”
“我道知。我来问问科克那儿的情况,看看那些审计员在那儿⼲了些什么,们他是上周去那儿的。”
“一小时前我已和科克谈过,运作部派了两个人去那儿,只一天时间,且而
常非礼貌,一点不像这儿的人。”
“没编制资产清单?”
“没编制资产清单。”
“好的,”桑德斯叹了口气说“我来查下一吧。”
“汤姆老兄,”拉森说“我必须赶快把这些情况告诉你,你不道知这些事我就更担心了。”
“我也一样,”桑德斯说“我也分十担心。”
他挂上电话。桑德斯按了下一斯蒂芬尼·卡普兰的缩写字⺟,接通了电话。他想,她会道知奥斯汀发生了什么事的,且而他相信她会告诉他的。可是,卡普兰的助手说,她不在办公室,并且上午不会回来了。他打电话给玛丽·安妮,但她也出去了。接着他又拨电话给四季饭店找马克斯·多尔夫曼,总机接线员说多尔夫曼先生的电话占线。他心中盘算着今天晚些时候去见多尔夫曼。如果拉森的话是对的,那么桑德斯就被划在了导领圈外,这就不妙了。
另外,他可以在和康利-怀特公司的人开过晨会后以将奥斯汀工厂的事向梅雷迪思提出来,目前他只能么这做。一想到要和她谈话,他就坐立不安,但不管怎样他必须硬着头⽪去找她,为因他的真别无他法。
当他来到四楼会议室时,里面空无一人。会议室的端顶,一块墙板上贴着一张星光驱动器的剖面图和一张马来西亚装配线的示意图。桌上的一些记事簿上潦草地记着什么,一些人的座椅旁放着打开的公文包。
会议经已
始开了。
他的心中涌起一阵恐惧感,⾝上沁出了汗珠。
个一助手从会议室的端顶走了进来,围着桌子放好茶杯和开⽔。
“人都去哪儿啦?”他问。
“噢,们他一刻钟前才离开。”她答道。
“一刻钟前?会议什么时候始开的?”
“8点钟始开的。”
“8点?”桑德德问“我为以应该是8点半开的。”
“不,会议于8点召开。”
该死!
“在现
们他在什么地方?”
“梅雷迪思带着所有人去了模拟现实信息环境,向们他示范空中走廊的工作情况。”
桑德斯一走进模拟现实信息环境,首先听到的就是笑声。他走进设备房,便见看唐·彻里小组的人已把两个康利-怀特的行政主管安顿在了空中走廊系统上。年轻的律师约翰·康利和投资行银家吉姆·戴利戴着头部装置走在滚动的行走垫片上。这两个人男龇牙咧嘴地笑着,屋里的其他人也在笑,包括那个平时是总脸⾊

郁的康利-怀特公司总会计师埃德·尼科尔斯,也站在一台监视器旁微笑着,监视器显示出用户能见看的模拟现实空中走廊的实真情景,尼科尔斯的额头上还留有刚刚戴过头部装置的红⾊印子。
桑德斯走去过,尼科尔斯

着他的目光说:“这真是太奇妙了。”
桑德斯说:“是的,确实令人难以置信。”
“简直妙不可言,如果纽约方面看了这种表演后,们他对这项发明的指责

评论就会一扫而光。们我正向唐·彻里咨询,问他能否将这项成就运用在们我
己自的公司数据库上。”
“没问题,”彻里说“要只让们我在们你的数据库里接一

程序中继线,们我就能将们你的数据库和这儿的设备连通来起,前后大约花费一小时功夫。”
尼科尔斯指着头部装置道问:“们我能拿个一这种新鲜玩艺儿去纽约吗?”
“这简单,”彻里说“们我今天晚些时候把它寄出去,星期四就能寄到纽约。我会派个一人去帮们你安装好。”
“这种服务将成为推销它时可大肆宣扬的重要特⾊,”尼科尔斯说“常非重要的特⾊。”他拿出己自那副半框眼镜,那是一副可折叠得很小的极其精致的眼镜。尼科尔斯小心翼翼地展开它,将其架在了鼻梁上。
约翰·康利站在行走垫片上大笑着。“天使,”他说“我么怎才能打开这只菗屉?”然后他歪过头来听着。
“他正和那个帮助天使说话,”彻里说“他通过头部装置能听见天使的音声。”
“天使对他说了些什么?”尼科尔斯问。
“那是他和天使之间的悄悄话。”彻里笑道。
约翰·康利站在行走垫片上,边听边点着头,然后将手伸向空中。他握起手来,佛仿在抓什么东西,接着往后拉去,像个一人用手拉开只一档案柜菗屉的动作。
桑德斯通过监视器见看了只一实实在在的档案柜菗屉从空中走廊的墙上滑了出来,菗屉里整整齐齐放着档案。
“哇,”约翰·康利道说“这真是奇妙。天使,我可以看一份档案吗?…哦,好的。”
约翰·康利伸出手来,用指尖碰了下一某张档案的标签,那份档案迅速地跳了出来,铺展开来。显然档案是悬在半空的中。
“有时们我必须打破⾝体隐喻的障碍,”彻里说“为因用户有只
只一手,而们他是不可能用只一手打开一份普通档案的。”
约翰·康利站在黑⾊行走垫片上,用手在空中短短地划了个弧形,佛仿
个一人正用手翻着书页。桑德斯通过监视器看到约翰·康利在正瞧着一叠摊开的纸。“嘿,”约翰·康利说“们你的人应该多加小心,我这儿有们你所的有财务档案。”
“我来瞧瞧。”吉姆·戴利边说边在行走垫片上转过⾝来观看。
“们你想看什么就看吧,”彻里笑道“尽情地欣赏吧。在最终的系统中,们我将安装一种防护装置以控制信息的读取,但在现
们我可以绕过整个系统。你注意到有些数字是红的了吗?这表示其中还存储着一些细节材料。按个一红⾊数字。”
康利按了个一红⾊数字,这个数字便扩大了,化为一幅崭新的信息平面图,浮在刚才那叠档案材料之上。
“哇!”
“一种⾼级文本,”彻里耸了下肩说“一种简洁精炼的文本,我只能么这说。”
康利和戴利咯咯地笑着,迅速地拨弄着档案上的数字,十几份细节材料很快显现出来,悬在们他周围的空问。“嘿,么怎才能弄走所有这些材料?”
“你能找到那份原始档案吗?”
“它就蔵在其他这些材料的后面。”
“弯下

看一看,看看你能不能拿到它。”
康利弯下

,看来起像在向里面着看什么。只见他伸出手,捏着空气。“我拿到了。”
“好的。在它的右角你可以见看
个一绿⾊的箭头,摸下一那个箭头。”
康利摸了下一,所的有纸页又回到了那份原始档案中。
“妙极了!”
“我想做次一。”戴利说。
“不,不行,我要做次一。”
“不,该我了!”
“该我了!”
们他像一群奋兴的孩子笑了来起。
布莱克本走过来。“我道知每个人都很感趣兴,”他对尼科尔斯说“但是们我的时间不够了,许也
们我应该回会议室去了。”
“那好。”尼科尔斯显然勉強地道说,然后转⾝面向彻里。“你保证能提供给们我
样这一套设备吗?”
“没问题,”彻里说“没问题。”
康利-怀特公司的员官们向会议室走去,思想仍处于一种奋兴之中,们他不停地唠叨着,笑谈着刚才的情景。数通公司的人悄然无声地在们他⾝边走着,想不破坏们他的好情绪。就在此时,马克·卢伊恩悄悄地赶上了桑德斯,小声道问:“昨晚你为什么不打电话给我?”
“我打了。”桑德斯答道。
卢伊恩摇了头摇。“我回到家后没接到任何人的电话。”他说。
“大约六点一刻的样子,我和你的录音电话讲了话。”
“我没收到,”卢伊恩说“且而今天早晨我来上班时,你又不在。”他庒低了音声。“天哪,情况糟透了,们我还没找出星光产品的问题,但我又必须参加商讨星光产品的会议。”
“很抱歉,”桑德斯说“我不道知会议的內容。”
“幸运是的,梅雷迪思主持了这次讨论,”卢伊恩说“否则我就出尽洋相了。实其,我——们我
后以再谈这事吧。”见看梅雷迪思停住脚步在等桑德斯,卢伊恩赶紧样这说,然后便走开了。
“你究竟到哪儿去了?”梅雷迪思问。
“我为以会议是8点半开的呢。”
“昨晚我打电话去你家,主要是为因会议改在8点这件事,们他想赶乘下午去奥斯汀的机飞,以所
们我把所有工作都提前了。”
“我没得到这个消息。”
“我和你

子说了,难道她没告诉你吗?”
“我听到是的8点半。”
梅雷迪思摇着头,佛仿不愿再谈这所的有事。“不管么怎说,”她说“在8点钟的会议上,我不得不找出个一解决星光驱动器问题的办法来,此因,各个部门的密切配合是常非重要的,为因——”
“梅雷迪思?”人群的前面,加文正回头着看她。“梅雷迪思,约翰·佩里要问你个一问题。”
“马上就来。”她完说,后最向桑德斯愤然地皱了个眉头,然后急速向前面走去。
回到会议室后,大家的情绪轻松愉快,落座时还在说说笑笑。埃德·尼科尔斯转⾝面向桑德斯,首先说起了会议的主题。“梅雷迪思将星光驱动器的最新情况告诉了们我,既然你在现来了,们我当然也很想听听你的意见。”
我必须找到个一解决星光驱动器问题的办法来,梅雷迪思样这说过。此因,桑德斯犹豫来起。“我的意见?”
“是的,”尼科尔斯说“你是不负责星光驱动器生产的吗?”
桑德斯瞧着桌子四周的每张脸,们他都期待地面对着他。他瞥了一眼梅雷迪思,但是她已打开公文包,正翻找着文件,后最掏出了几只鼓鼓的马尼拉信封。
“好吧,”桑德斯说“们我制作了几台样机,并且做了彻底调试,结果雄辩地表明,样机工作得无可挑剔,它们是世界上最优秀的驱动器。”
“这点我清楚,”尼科尔斯说“不过我想道知
是的,在现
们你是是不
经已将它投⼊生产?”
“是的。”
“我想,们我更想听听你对生产这种产品的情况介绍。”
桑德斯犹豫来起。她对们他说了什么?会议桌的另一端,梅雷迪思·约翰逊合起公文包,十指

叉放在颏下,从容地盯着他。从的她面部表情上,他看不出什么来。
她对们他说了什么?
“桑德斯先生?”
“哦,”桑德斯始开
道说“们我
在正仔细检查生产线,处理近来生产上的一些问题。这些问题是们我生产其他产品始开时也会遇到的。们我仍处于生产的最初阶段。”
“很抱歉,”尼科尔斯说“我为以
们你
经已生产了两个月了。”
“是的,是两个月。”
“对我来说,两个月就不算是‘最初阶段’了。”
“嗯——”
“们你一些产品的周期有只9个月,是是不?”
“是的,9至18个月。”
“那么两个月后,们你
定一
经已全面投⼊生产。作为该产品的负责人,你对此有何评论?”
“噢,我的观点是,这种问题是们我在生产的这个阶段经常能碰见的。”
“对此我很想听听,”尼科尔斯说“为因今天的早些时候,梅雷迪思向们我指出,问题实其
分十严重。她还说,们你
至甚可能不得不回过头来检查下一星光驱动器的设计图板。”
见鬼!
此时他该怎样应付对方呢?他经已说过,问题并不严重,他不能声明取消前言。桑德斯

了口气道说:“我希望我有没向梅雷迪思表达过错误的意思,为因我对生产星光驱动器的能力充満了信心。”
“我相信你会的,”尼科尔斯说“不过,们我正面临来自索尼和菲利普的许多产品的竞争,此因我不道知你的自信中是否有不⾜之处。请问流⽔线生产出来的驱动器有多少符合标准的?”
“我没带这方面的资料。”
“是只大概说说。”
“有没精确的数据,我想不说。”
“能拿到精确的数字吗?”
“能,是只我没带在⾝边。”
尼科尔斯皱起了眉头,他的这种表情在说:既然你道知会议的內容,为什么不把这些材料带着呢?
康利清了清嗓门。“梅雷迪思说,这条流⽔线的生产能力有只29%,且而
有只5%的驱动器符合标准。你道知这些吗?”
“情况大致是样这,是的。”
会议桌的周围一片短暂的静寂。突然,尼科尔斯将⾝子往前移了移。“这里我想问个问题,”他说“既然生产数据是像上述那样的情况,那么你对星光驱动器信心十⾜的

据何在?”
“

据是前以
们我遇见过这一切类似的问题,”桑德斯答道“们我发现了生产上的问题,看来起不可克服,但很快们我就解决了。”
“我明⽩了,此因你认为你去过的经验也适用于这个产品的生产。”
“是的,我是么这想的。”
尼科尔斯仰靠在椅背上,双臂

叉放在

前,表情极其不満。
那个瘦瘦的投资行银家吉姆·戴利⾝体前倾道说:“请不要误解,汤姆,们我并是不在为难你,”他说“很早前以
们我就已掌握了确定购买这家公司的几条理由,那时

本没考虑星光产品会发生什么特别的问题,以所我认为星光驱动器是不今天议论的关键问题,们我
是只想道知目前的情况,且而
们我希望你能量尽坦率地谈一谈。”
“嗯,在现确实出现了问题,”桑德斯说“们我
在正想办法解决,也想出了一些主意,不过,其中有些问题可能与设计有关。”
戴利说:“把最糟糕的情况讲给们我听听吧。”
“最糟糕的情况?们我暂停了流⽔线的生产,重新加工机体,很可能控制器的

片要返工,然后再继续生产。”
“耽误多久?”
要耽误9至12个月。“需要6个月。”桑德斯说。
“天哪。”有人轻声道说。
戴利说:“梅雷迪思说过,最多耽误6个星期。”
“我想是样这,不过你问是的最糟糕的情况。”
“你的真认为会耽误6个月吗?”
“你问是的最糟糕的情况,我想大概不要么这久。”
“但是有可能?”
“是的,有可能。”
尼科尔斯再次倾⾝向前,重重地叹了口气。“看看我是否正确地理解了你说的法。如果驱动器在设计上出了问题,那么是这在你管辖范围內发生的,样这说对吗?”
“对的,是样这。”
尼科尔斯摇了头摇。“好的,们我陷⼊了如此困境,你的真认为你能使们我摆脫困境吗?”
桑德斯強庒着怒火。“是的,我有能力样这做,”他说“说实在的,我认为我是解决这个问题的最佳人选。正如刚才我说的那样,们我
前以碰见过这类问题,且而
前以
们我处理过这类问题。我和所的有有关人员关系密切,以所我相信们我能够解决这个问题。”他不道知
己自怎样才能向这些穿着西装的人解释清楚产品生产过程的实际情况。“当们我按生产周期进行生产时,有时回到会议桌旁讨论些问题并是不件令人担心的事。有没人喜

么这做,但么这做可能有其好处。在去过的岁月里,们我大约每年都会制造出完整的一代新产品。而在现,们我越来越频繁地在每代产品之中做些改进。如果们我必须对

片返工的话,那么们我就有可能输⼊频视庒缩规则系统的密码,而是这
们我在始开生产时所做不到的。且而,这也会使后期使用者对驱动器的速度有了一种新的认识,而不局限于简单的驱动器说明书上说的那样。们我再生产时就可能不再是那种100毫秒的驱动器,而改为生产80毫秒的驱动器了。”
“但是,”尼科尔斯说“与此时同,你的产品也不可能及时打进市场了。”
“是的,你说得很对。”
“你创不出产品的牌子,你也不可能为这一系列产品在市场中争得一席之地,你就不会有己自的客户,不能加⼊广告大战,为因你有没一条产品生产线给予支持。你的驱动器许也比别的驱动器好,但人们不了解它,你只好从头做起。”
“你所说的全对,但是市场反馈是迅速的。”
“竞争也同样迅速。等你的产品打⼊市场,索尼已在市场中占据了什么位置呢?它们的驱动器也会是80毫秒的吗?”
“不道知。”桑德斯答道。
尼科尔斯叹了口气。“本来我对们我的驱动器生产情况把握很大,

本就没想过们我是否要派合适的人去修理。”
梅雷迪思终于开了腔。“我说的许也有不妥之处,”她说“记得我和你谈及星光驱动器时,汤姆,我对你说法的理解是驱动器的问题分十棘手。”
“是的,是样这。”
“那好,我认为们我
在现不要隐瞒事实。”
他立刻说:“我想不隐瞒事实。”他不假思索地脫口说出了这句话,感到己自的音声音量很⾼、话语严厉。
“不,不,”梅雷迪思安慰

说地“我的意思是不说你隐瞒事实,是只
为因
们我
的中一些人难以理解这些技术

的问题,们我盼望能有人把们我目前的生产情况用外行人能听懂的话语表达出来。你是否能给们我说说?”
“我一直在努力样这做。”他说。他道知
己自的音声给人以一种为己自辩护的感觉,但他已情不自噤。
“是的,汤姆,我道知你一直在样这做,”梅雷迪思说话时的神情仍是那么和蔼可亲“不过举个例子吧,如果读写

光头与脫离了控制

片的m子集指令不同步的话,那么就停工期来说,这将给们我带来什么结果呢?”
的她这番话是只
了为哗众取宠,表明她精通技术,但是这番话又弄得他心慌意

,不知所措,为因这种

光头是只读的,是不读写的,它们与控制

片外的m子集毫无关联。而X子集是得到索尼公司批准认可的密码,也是每家公司用于们他的光盘驱动器的部分驱动器密码。
了为使己自的答话不使她感到尴尬,桑德斯必须想象出一番

本不符合事实的话来。“嗯,”他说“你提出了个一很有用的问题,梅雷迪思,不过我认为,m子集应该是个一比较简单的问题,如果

光头有此宽容度的话,大概只需三四天就能修复。”
他迅速地瞥了一眼彻里和卢伊恩,有只他俩清楚刚才桑德斯所说的话是胡编

造出来的。此时这两个人男一边听着,一边一本正经地点着头,彻里还用手托住下巴。
梅雷迪思问:“你估计⺟板会发生轨迹信号不同步的问题吗?”
的她话把所有东西搞混淆了。轨迹信号来自电源,并由控制

片控制。驱动器元件中

本有没⺟板。但是此时,他已

有成竹。他立刻答道:“那当然是要考虑的事,梅雷迪思,们我应该彻底地检查下一。我希望不同步的信号是阶段

变化的,仅此而已。”
“阶段

变化容易修复吗?”
“容易,我想是容易修复的。”
尼科尔斯清了清嗓子。“我感到是这一种自⾝的技术

问题,”他说“许也
们我该转向别的话题了。议事⽇程的下个一项目是什么?”
加文说:“们我就在下面大厅里安排了一场频视庒缩的表演。”
“好,们我就去观看吧。”
椅子被向后推去,与会者站了来起,从会议室鱼贯而出。梅雷迪思慢慢地合起一份份档案,桑德斯也多呆了片刻。
剩下他俩时,桑德斯说:“这一切是么怎回事?”
“什么这一切?”
“所有那些关于控制

片和只读光头的浮夸、啰唆而费解的语言,就连你都不道知
己自讲是的什么。”
“哦,我道知,”她气愤说地“我在收拾你所造成的混

局面。”她倾⾝向前怒视着他。“听着,汤姆,昨晚我决定采纳你的建议,说出驱动器的实真情况。今天早晨我说过,驱动器出现了严重的问题,而你很有见识,你会告诉们他问题出在哪儿的。我为你安排妥当,让你把对我说的情况也告诉给们他。然而你走进会议室后,郑重说地驱动器的问题无关紧要。”
“可是我认为们我昨晚一致同意——”
“这些人是不傻瓜,们我也无法愚弄们他。”她“啪”的一声合起文件包。“我真诚地汇报了你告诉我的情况,然而你却说我不道知
己自讲是的什么。”
他咬着嘴

,竭力控制住己自的愤怒。
“我不道知你对这儿发生的事是么怎想的,”她说“这些人是不关心技术细节的。们他这些笨蛋是不懂得驱动器光头的。们他
是只想道知是否有人负责生产,是否有人在处理问题。们他要是的你的保证,而你并有没使们他消除疑虑。以所,我只好赶快揷话,用一连串的技术行话打破僵局,我只好替你扫清们他心的中疑云。我已尽我所能。可是让们我来看看吧:今天你并没树立起信心,汤姆,一点也有没。”
“废话,”他说“你说的是只外表,是次一全体会议上所有人的外部表情。然而最终是还要有人来生产这该死的驱动器——”
“我要说——”
“我在这个部门管理了8年,且而管理得分十出⾊——”
“梅雷迪思。”加文的头伸进门来,他俩停止了谈话。
“们我都在等着,梅雷迪思。”他完说,转而冷冷地看了一眼桑德斯。
她拎起公文包,一阵风似的走出了会议室。
桑德斯立刻下楼来到菲尔的办公室。“我要见菲尔。”
他的助手桑德拉叹了口气。“今天他特别忙。”
“我在现必须见他。”
“我来看看,汤姆,”她按了內部电话的揿钮。“菲尔吗?是汤姆·桑德斯。”她听了片刻。“他说进去吧。”
桑德斯走进菲尔办公室,关上门。菲尔在办公桌后站起⾝,双手在

部不停地摸着。“汤姆,你来这儿我很⾼兴。”
们他轻轻握了握手。“不能和梅雷迪思起一工作了。”桑德斯开门见山地道说,仍然怒气冲冲,未能从和的她冲突中解脫出来。
“是的,我道知。”
“我认为我不能和她共事。”
菲尔点点头。“我道知,她已告诉了我。”
“哦?她对你说了什么?”
wANdAxS.coM