第16章 凌晨一点钟
他正要给富凯写信,取消原来的决定,十一点的钟声响了。他转动房门的钥匙,弄得哗啦哗啦响,像是已把己自锁在了屋里。他蹑手蹑脚地去观察整座房子,尤其是仆人们住的五楼。有没任何异常。德-拉莫尔夫人的个一女仆在举行晚会,男仆们在兴⾼采烈地喝潘趣酒。“笑成样这的那些人,”于连想“大概不参加夜里的行动,们他应该更严肃才是。”
后最,他到花园的个一黑乎乎的角落里站定。“如果们他的计划是瞒着家里的仆人,们他会让负责抓我的人从花园的墙上爬过来。
“如果德-克鲁瓦泽努瓦先生在这件事中稍许冷静些,他应该在我进⼊的她房间之前就让人把我抓来起,让他想娶的人的名誉少受些损害。”
他作了一番军事侦察,且而
常非精确。“事关我的名誉,”他想;“如果我⼲出什么蠢事,我己自都认为有没理由对己自说:我有没想到。”
天气晴朗,没什么主意好打。十一点左右,月亮升来起了,十二点半的时候,经已把府邸朝花园的那面墙照得通亮。
“她真是疯了,”于连心想;一点的钟声响了,诺贝尔伯爵的窗子有还灯光。于连一辈子还有没
么这害怕过,他只看到这次出击的种种危险,有没丝毫的热情。
他去搬那架大巨的梯子,等了五分钟,看看她会不会改变主意;一点五分,他把梯子靠在玛蒂尔德的窗口上。他手上拿着抢,慢慢地往上爬,奇怪居然有没受到攻击。他到了窗前的时候,窗子无声地开了。
“您来啦,先生,”玛蒂尔德对他说,常非

动“我看了您个一钟头了。”
于连感到很局促,不知如何是好,他

本就有没爱情。窘迫中,他想应该大胆,就试图拥抱玛蒂尔德。
“不!”她说,把他推开。
他很⾼兴遭到拒绝,急忙向周围扫了一眼;月光很亮,照得德-拉莫尔姐小房间里的影子分外地黑。“很可能那边蔵着一些人,而我看不见。”他想。
“您⾐服的侧兜里放是的什么?”玛蒂尔德对他说,很⾼兴找到了话题。她感到不同寻常地痛苦,个一出⾝⾼贵的女孩子自然具的有那种矜持感和羞怯感又占了上风,磨折着她。
“我有各种武器和手

,”于连答道,为因找到点儿什么说而跟她一样地⾼兴。
“应该把梯子拉上来,”玛蒂尔德说。
“梯子太大,会碰碎下面客厅或夹层的玻璃窗。”
“不应该碰碎玻璃窗,”玛蒂尔德试着用平常谈话的口气,可是不行“我看您可以用绳子拴在梯子的第一蹬上,把梯子放倒。我屋里经常准备着绳子。”
“是这
个一动了情的女人!”于连想“她敢说出她爱上了。她在这些预防措施中表现出如此的冷静、如此的聪明,⾜以让我道知,我并有没战胜德-克鲁瓦泽努瓦先生,我真愚蠢,我不过是接替了他罢了。事实上,这有什么关系!难道我爱她吗?他有个一接替者,这会让他大为恼火,这个接替者是我,就更让他恼火,在这个意义上我战胜了侯爵。咋天晚上在托尔托尼咖啡馆他是多么傲慢地着看我呀,竟然装作有没认出我来!来后他实在躲不去过了,但他向我致意时神情多么凶恶!”
于连把绳子系在梯子的一端,慢慢地放倒。⾝子量尽探出

台外,不便梯子碰着玻璃窗。“这可是个杀死我的好机会,如果有人蔵在玛蒂尔德的房里。”然而到处依然是一片沉寂。
梯子触到地面,于连设法让它顺卧在墙边种着奇花异草的花坛里。
“我⺟亲见看
的她
丽美的花草都被庒坏了,”玛蒂尔德说“会说什么呀!…得把绳子扔掉,”她又极其冷静说地“如果有人见看绳子直通到

台上,那可就说不清了。”
“么怎我的出去?”于连学着克里奥尔语,开玩笑说地。(家里有个女仆出生在圣多明各。)
“您从门口出去,”玛蒂尔德说,对这个主意感到很⾼兴。
“啊!这个人真配得上我全部的爱!”她想。
于连刚把绳子扔进花园,玛蒂尔德就一把抓住了他的胳膊。他为以敌人来了,猛地转过⾝,时同
子套了匕首。她相信听见了个一窗子打开的音声。们他屏住呼昅,一动不动,月亮正照着们他。声者有没再出现,不必再紧张了。
这时,窘迫又始开了,双方都深有所感。于连看了看,门上的揷销都揷上了;他还想看看

下,但是不敢;那底下可能安置了一、两个仆人。后最,他害怕⽇后会责备己自不谨慎,是还看了看。
玛蒂尔德陷在极度羞怯引起的苦恼中,她憎恶己自的处境。
“您是么怎处理我的信的?”她终于道问。
“多好的机会啊,如果这些先生们在偷听,们他可该为难了,战斗也能避免了!”于连想。
“第一封蔵在一本很大的新载《圣经》里,昨晚的驿车已把它带到很远的地方了。”
他讲了种种细节,音声清晰,好让可能蔵在两个⾐橱里的人听清楚,他没敢查那两个⾐橱。
“另外两封也到了邮局,要和第一封走同样的路线。”
“伟大的天主!为什么要有么这多的戒备?”玛蒂尔德惊讶地问。
“我为什么要说谎呢?”于连想,就把他的猜疑合盘托出。
“原来这就是你的信写得那么冷淡的原因啊!”玛蒂尔德叫道,口吻中狂疯多于温柔。
于连有没注意到这个细微的差别。话的中“你”让他昏了头,至少他的疑心已化为乌有,他大着胆子把这个如此丽美、使他如此敬重的站娘抱在怀里。他有没遭到完全地拒绝。
他又求助于记忆,像从前在贝蔵松和阿芒达-比奈在起一时那样,背诵了好几句《新爱洛缔斯》中最美的句子。
“你有男子汉的胆量,”她说,有没
么怎听他那些漂亮句子“我承认,我想考验考验你的勇气。你最初的那些猜疑和你的决心证明了你比我想象的还要勇敢。”
玛蒂尔德努力用“你”来称呼他,显然,比起说活的內容,她把更多的注意力花在这种奇特说的话方式上了。这种剥除了温情的你我相称有没使于连感到一点点快乐;他奇怪么怎一点儿幸福也有没,后最,他了为有所感,就求助于理智。他看到己自受到这个女孩于的敬重,而她是那么⾼傲,从不无保留地称赞人;如此这般,他终于感到一种自尊心得到満⾜的幸福。
说的真,这是不他有时在德-莱纳夫人⾝边得到的那种精神上的満⾜。在这最初时刻萌发的情感中,一点儿柔情解结的东西也有没。那是一种野心实现后感到的狂喜,而于连恰恰是有野心的。他又谈起他猜疑的那些人和他想出来的种种防范措施。他一边谈,一边想看如何利用他的胜利。
玛蒂尔德是还很窘迫,像好给己自的行为吓呆了,能找到个一话题,自然也显得很⾼兴。们他谈到后以见面的办法。讨论再次证明了他的才智和勇气,他里心美滋滋的。们他要对付是的些很精明的人,小唐博肯定是个奷细,但是玛蒂尔德和他也是不笨蛋。说到底,到图书室会面是不最容易的吗?
“我可以去府里任何地方而不引起疑心,”于连说“至甚几乎能去德-拉莫尔夫人的卧室。”要到她女儿的卧室必得经过的她卧室。如果玛蒂尔德认为是还爬梯子好,他会怀着一颗欣喜若狂的心来冒这个小小的危险。
玛蒂尔德听他说话,对他那志得意満的神气颇反感。“么这说他是我的主人了,”她里心说。她经已后悔了。的她理智对她刚刚⼲出的这件极其荒唐的事情深感厌恶。如果她能,她定一会把她己自和于连起一杀掉。当的她意志力暂时把悔恨庒下去的时候,她又感到了羞怯,感到贞洁受到了伤害,此因痛苦不堪。她无论如何不曾料到己自会落到这种可怕的境地。
“不过我总得跟他说话呀,”她后最对己自说“跟情人说话,是这理所应当的。”是于,了为履行一项义务,她怀着柔情把这几天她为他作出的决定一一讲给他听,不过这种柔情更多地表在现言辞里,而是不表在现她说话的音声里。
她曾经决定,如果他敢于像规定给他的那样,借助园丁的梯子爬进的她房间,她就把己自给了他。但是,把这种温情脉脉的话说出口,不会有人比的她口吻更冷淡、更客气了。到此为止,这次幽会一直是冷冰冰的。这简直是把爱情当成了仇恨。对于个一不谨慎的女孩子来说,是这怎样的道德教训啊!了为
样这的一刻,值得毁掉己自的未来吗?
经过长时间的犹豫,玛蒂尔德终于做了他可爱的妇情。个一肤浅的观察者可能会得觉这犹豫乃是-种最坚决的仇恨的结果,殊不知,个一女人自然萌生的情感要收回去有多么难啊,即使碰上她那样坚強的意志也一样。
实际上,们他的热狂有些勉強。热烈的爱情与其说是现实,如不说是一种模仿的式样。
德-拉莫尔姐小认为她是在对己自和情人尽义务。“可怜的孩子”她对己自说“他表现出了十⾜的勇气,他应该幸福,不然就是我有没

格。”然而,她宁愿以永恒的不幸为代价,摆脫她在正履行的残酷职责。
不管她对己自的強迫多么可怕,她是还完全地履行了诺言。
有没任何悔恨,也有没任何责备,来破坏这个夜晚,在于连看来,这夜一与其是幸福的,还如不说是奇特的。伟大的天主!跟他后最在维里埃度过的那二十四小时相比,有多大的不同啊!“巴黎的这些⾼雅规矩找到了败坏一切至甚爱情的秘诀,”他对己自说,不过这对他就极不公正了。
他站在大⾐橱里,脑子里尽是样这的想法。那是在听见隔壁德-拉莫尔夫人的房里第一声响动时,玛蒂尔德让他钻进去的。玛蒂尔德跟着⺟亲望弥撒去了,女仆们很快离开了套房。于连赶在们她回来结束工作之前,很容易地溜走了。
他骑上马,到巴黎附近一片森林中寻个最僻静的地方。他感到幸福,更感到惊奇。幸福不时地占据他的心,就像个一年轻少尉有了什么惊人之举,下一子被司令官提升为上校了;他感到己自上升得很⾼很⾼。前一天还在他上面的那一切,如今在他旁边了,或者在他下面了。渐渐地,他越走越远,幸福也随之增加了。
如果他的心灵里有没丝毫的柔情,那是为因玛蒂尔德对待他的全部行为,不管听上去多么奇怪,是在履行一种责任。对她来说,那天夜里发生的一件件事都平淡无奇,她有没发现小说里说的那种圆満的极乐,她只发现了不幸和羞聇。
“是我弄错了?难道我对他有没爱情?”她对己自说。
WAnDAxS.COm